(b Troyes, 30 May 1201; d Pamplona, 7 July 1253). Trouvère. He was one of the most important of the northern French trouvères, with a larger surviving output of poetry and music than any other trouvère. His grandmother, Marie de France, patroness of Gace Brule, Conon de Béthune and Chrétien de Troyes, was a daughter of King Louis VII and Eleanor of Aquitaine. His mother, Blanche of Navarre, was the daughter of King Sancho VI. His father, Thibaut III, had been named head of the 4th Crusade, but died suddenly on 24 May 1201, before departure. To obtain the protection of King Philip II Augustus, his mother contracted that Thibaut IV should spend four years at court and should pay homage to the king when he came of age. But because he was born only after his father’s death, Thibaut’s titles were twice challenged – in 1221 by Erard de Béthune and his wife Philippine, and in 1233 by Alix, Queen of Cyprus.
Thibaut was present at the Battle of Bouvines (1214) and took part in the siege of La Rochelle in 1224 in the war against the English. He fulfilled his duties as vassal at the siege of Avignon in 1226, but then left secretly against the wishes of Louis VIII. He refused to attend the coronation of Louis IX late that year, and joined a league of powerful nobles opposed to the regent, Queen Blanche of Castile. His submission and that of the Count of Bar was speedily enforced. This aroused the enmity of his former allies, who invaded Champagne and retired only after the threat of royal intervention. The bitter feelings were aired in sirventes by Hue de la Ferté.
Thibaut was crowned King of Navarre on 7 or 8 May 1234, after the death of his uncle, Sancho the Strong. His efforts to regain fiefs sold to the royal house to meet the settlement granted to Alix of Cyprus were frustrated.
In 1239 he left France for the Holy Land as the head of a crusade and, after visiting Jerusalem, returned the following year. He supported the French against the English in 1242, and in 1244 lost a battle in Gascony against English forces led by Nicolas de Molis. His headstrong, authoritarian attitudes led to quarrels with the clergy resulting in an interdiction, lifted after a 1248 pilgrimage to Rome. He married three times.
Thibaut’s work was mentioned in the Grandes chroniques de France, and by Dante, by the theorist Johannes de Grocheio and by the Minnesinger Wahsmuot von Mülnhûsen. Quotations appear in Girardin d’Amiens’ Meliacin and in Matfre Ermengau’s Perilhos tractat.
Prolific and versatile, Thibaut wrote not only chansons courtoises but also chansons de croisade, jeux-partis, débats, pastourelles and religious works, including a lai, a serventois, and chansons to the Virgin. His poetry exhibits a wide variety of strophic structures, most strophes being isometric (many of them in decasyllables) but some having several different line lengths. His chansons normally contain five strophes, his jeux-partis six. Four works each use a fixed refrain and one has a variable refrain. The device of re-using the same strophic form for three pairs of chansons, and for one of these pairs using the same melody also (Sire, loez moi a loisir), is unusual for the period – parallels may be found in the work of Richart de Semilli and Moniot d’Arras. Most of the jeux-partis draw on poetic structures and melodies of older poems. It is possible that neither of the extant melodies to Baudouin, il sont dui amant was by Thibaut and that this jeu-parti was intended to use the melody to Bernart de Ventadorn’s Quan vei la lauzeta mover. In turn, several of Thibaut’s works (De bone amour, Empereres ne rois, Tant ai Amours, Ausi com l’unicorne and Tuit mi desir) served as models for later chansons, one of them being imitated three times.
Most of Thibaut’s melodies are cast in bar form. However, some (Une doulours enossee, A envis sent mal, Savés pour quoi Amors and Ausi com l’unicorne) are non-repetitive, while others (Li dous penser, Je ne puis pas bien metre, Li rossignous, Au tens plain de felonie) contain unorthodox repetitions. Pour mal tens and Robert, veez de Pieron use forms characteristic of the rotrouenge. Ausi com l’unicorne, cited by Grocheio as a ‘cantus coronatus’, begins near the peak of its range, defines the upper tetrachord in the first two phrases and the lower pentachord in the next two, cadencing on the lowest note and creating a momentary impression of finality. The remaining phrases explore primarily the upper tetrachord, ending on its lowest tone. Chanter m’estuet, cited by Grocheio as a cantus versualis, has a simpler, more symmetrical tune which moves primarily within the pentachord above the final. Like a large number of his melodies, these two are in the modes on G; Thibaut has in fact a clear preference for modes with a major 3rd above the final. (Except for melodies ending on F, he preferred authentic to plagal forms.) The nearly syllabic settings of these two songs, punctuated by brief cadential flourishes, are representative of many works. He normally began on or just above the final and expanded the melody upwards. Examples that descend from the 7th or octave (De novel, Qui plus aime, some versions of En chantant veul) are rare. Often the manuscript sources are divergent in essential features of modality. For example, the refrain of Pour mal tens ends on four different notes in five of its sources, and is lacking altogether in a sixth, causing still another note to appear as final. While most melodies by Thibaut make clear the importance of the final as the main tonal centre, some are ambiguous or even misleading. Most remain within the range of a 7th, 8th or 9th, but a few extend to an 11th. Mensural rhythm is indicated in about 20 melodies. Dieus est ensi is notated in first rhythmic mode in one source (F-Pn fr.12615). Many of the remaining examples, in the Chansonnier Cangé (Pn fr.846), show inconsistencies and contradictions in the notation. Disposition of patterns in some melodies sometimes hints that modal interpretation may be acceptable for other tunes.
Editions:Las canciones del Rey Teobaldo, ed. H. Anglès (Pamplona, 1973)Trouvères-Melodien, ii, ed. H. van der Werf, MMMA, xii (1979)Trouvère Lyrics with Melodies: Complete Comparative Edition, ed. H. Tischler, CMM, cvii (1997)
(V) etc. indicates a MS (using Schwan sigla seeSources, ms) containing a late setting of a poem; when the letter appears in italics, the original setting cannot be identified with certainty.
A envis sent mal qui ne l’a apris, R.1521 |
Amours me fait comencier, R.1268 |
Ausi com l’unicorne sui, R.2075 [model for: Anon., ‘De fin cuer et d’aigre talent’, R.734; Jaque de Cambrai, ‘Haute dame, com rose et lis’, R.1563]; ed. in Maillard |
Au tens plain de felonie (chanson de croisade), R.1152 (written 1239) |
Chancon ferai, que talent m’en est pris, R.1596 |
Chanter m’estuet, que ne m’en puis tenir, R.1476 |
Comencerai (lai), R.73a = 84; ed. in Maillard |
Contre le tens qui debrise, R.1620 |
Costume est bien, quant on tient un prison, R.1880 |
Dame, ensi est qu’il m’en convient aler (chanson de croisade), R.757 (V) |
Dame, l’on dit que l’on muert bien de joie, R.1727 (V) |
De bone amour vient science et bonté, R.407 [model for: Anon., ‘Vivre tous tens et chascun jor morir’, R.1431]; ed. in Mw, ii, 33 |
De chanter ne me puis tenir (chanson à la vierge), R.1475 [modelled on: Thibaut de Blaison, ‘Amours, que porra devenir’, R.1402] (V) |
De grant joie me sui tout esmeus, R.2126 |
De grant travail et de petit esploit (chanson à la vierge), R.1843 |
De ma dame souvenir, R.1467 |
De novel m’estuet chanter, R.808 |
De tous maus n’est nus plaisans, R.275 |
Dieus est ensi conme est li pelicans (religious serventois), R.273 (V) |
Douce dame, tout autre pensement, R.714 |
Du tres douc nom a la vierge Marie (chanson à la vierge), R.1181 |
Empereres ne rois n’ont nul pooir/Encontre, R.1811 [model for: ‘Empereor ne roi n’ont nul pooir’, R.1811a] |
En chantant veul ma dolor descovrir, R.1397 |
Fueille ne flour ne vaut riens en chantant, R.324 = 329 (V) |
J’aloie l’autrier errant (pastourelle), R.342 |
Je me cuidoie partir, R.1440 |
Je ne puis pas bien metre en nonchaloir, R.1800 (a) |
Je ne voi mais nului qui gieut ne chant, R.315 |
L’autrier par la matinee (pastourelle), R.529 |
Les douces doulours, R.2032 (V) |
Li dous penser et li dous souvenir (chanson de croisade), R.1469 (written 1239–40; both settings in R) |
Li rossignous chante tant, R.360 (O, R f.72) |
Mauvais arbres ne puet florir (chanson à la vierge), R.1410 [modelled on: ‘Sire, loez moi a loisir’, R.1423a = 1393] |
Nus hon ne puet ami reconforter, R.884 |
Por ce se d’amer me deuil, R.996 (a) |
Pour conforter ma pesance, R.237 |
Pour froidure ne pour iver felon, R.1865 |
Pour mal tens ne pour gelee/Ne pour, R.523 |
Qui plus aime, plus endure, R.2095 |
Savés pour quoi Amors a non ‘amors’, R.2026 |
Seignor, sachiés, qui or ne s’en ira (chanson de croisade), R.6 (written 1235–9) |
Tant ai Amours servies longuement, R.711 [model for: Anon., ‘Tant ai servi le monde longuement’, R.709a; Adam de la Bassée, ‘Ave gemma quae lucis copia’, ed. in AH, xlviii, 300] (A) |
Tout autresi com fraint nois et ivers, R.906 |
Tout autresi con l’ente fait venir, R.1479 (R) |
Tuit mi desir et tuit mi grief tourment, R.741 = 991 [model for: Anon., ‘Quant je plus pens a comencier chanson’, R.1856; model for music of: Jehan de Maisons, ‘Je ne cuit pas qu’en amours traison’, R.1902; Anon., ‘Quant fine iver que cil arbre sont nu’, R.2057] (R) |
Une chancon encor veuil, R.1002 |
Une doulours enossee, R.510 (R, V) |
Baudouin, il sont dui amant (jeu-parti), R.294 (A, a) |
Bon rois Thibaut, en chantant respondés (jeu-parti), R.943 [modelled on: Chastelain de Couci, ‘Merci clamant de mon fol errement’, R.671 = 1823] (V) |
Bon rois Thibaut, sire, conseilliez moi (jeu-parti proposed by a ‘clerc’), R.1666 [model for: Raoul de Soissons, ‘Rois de Navare et sire de Vertu’, R.2063; Oede de la Couroierie, ‘Ma derreniere veul fere en chantant’, R.321] (V) |
Cuens, je vous part un gieu par aatie (jeu-parti), R.1097 [modelled on: Blondel de Nesle, ‘Quant je plus sui en paor de vie’, R.1227] |
Dame, merci, une rien vous demant (tenson), R.335 (V) |
Girard d’Amiens, Amours qui a pooir (jeu-parti), R.1804 [text only] |
L’autre jour en mon dormant (débat), R.339 |
Par Dieu, sire de Champaigne et de Brie (dialogue with Philipe de Nanteuil), R.1111 (V) |
Phelipe, je vous demant/Ce qu’est (tenson), R.333 [modelled on: Raimon Jordan, ‘Lo clar tems vei brunezir’, PC 404.4; model for: Guillaume Le Vinier, ‘Vierge pucele roiaus’, R.388; Anon., ‘A la mere Deu servir’, R.1459] (R, V) |
Phelipe, je vous demant/Dui amant (débat), R.334 [modelled on: Moniot d’Arras, ‘Ne me dones pas talent’, R.739] (R, V) |
Robert, veez de Pieron (tenson), R.1878 (V) |
Sire, loez moi a loisir (jeu-parti), R.1423a = 1393 (with Raoul de Soissons) [model for: ‘Mauvais arbres ne puet florir’, R.1410] (V) |
Sire, ne me celés mie (jeu-parti), R.1185 (A, V) |
Une chose, Baudouin, vous demant (jeu-parti), R.332 [modelled on: Chastelain de Couci, ‘Je chantasse volontiers liement’, R.700] (no music) |
Dame, li vostres fins amis, R.1516 (also ascribed to Gace Brule) |
De bone Amour et de loial amie/Vaurai chanter, R.1102a [modelled on: Gace Brule, ‘De bone Amour et de loial amie/Me vient’, R.1102] |
Je n’os chanter trop tart ne trop souvent, R.733 (V) (also ascribed to Jehan de Braine) |
Quant Amours vit que je li aloignoie (tenson), R.1684 (no music) |
Tres haute Amours qui tant s’est abessie, R.1098 (also ascribed to Perrin d’Angicourt) |
Bele et blonde est cele pour qui je chant, R.308 (also ascribed to Chastelain d’Arras) |
Bone dame me prie de chanter, R.790a (also ascribed to Gace Brule and Jehan de Trie) |
Ne rose ne flour de lis, R.1562 (R) |
Poine d’amours et li maus que j’en trai, R.106 (R) |
MGG1 (F. Gennrich)
P.A. Lesveque de la Ravallière: Les poésies du roy de Navarre, avec des notes & un glossaire françois (Paris, 1742) [edn of texts]
J. Bédier and P.Aubry: Les chansons de croisade (Paris, 1909/R)
A. Wallensköld: Les chansons de Thibaut de Champagne, roi de Navarre (Paris, 1925/R)
J. Maillard: Anthologie de chants de trouvères (Paris, 1967)
H. van der Werf: The Chansons of the Troubadours and Trouvères: a Study of the Melodies and their Relation to the Poems (Utrecht, 1972), 122ff
M.R. Dolly and R.J.Cormier: ‘Aimer, souvenir, souffrir: les chansons d'amour de Thibaut de Champagne’, Romania, xci (1978), 311–46
A. Arens: ‘Traditionelles und Originelles bei Thibaut IV von Champagne: die Kanzone “Por conforter ma pesance”’, Romania cantat: Gerhard Rohlfs zum 85. Geburtstag gewidmet: Lieder in alten und neuen Chorsätzen mit sprachlichen, literarischen und musikwissenschaftlichen Interpretationen, ed. F.J. Oroz Arizcuren, G.B. Bucciol and I. Monreal-Wickert (Tübingen, 1980), ii, 435–37
D.J. Mayer-Martin: Melodic Materials in Trouvère Music: a Comparative Analysis of the Chansons of Châtelain de Coucy, Gace Brulé, Thibaut de Champagne, and Gillebert de Berneville (diss., U. of Cincinnati, 1981)
C. Brucker: ‘Conventions, variations et innovations stylistiques dans la poésie lyrique du XIIIe siècle: Thibaut de Champagne’, Le génie de la forme: mélanges de langue et de littérature offerts à Jean Mourot (Nancy, 1982), 27–40
Y. Bellenger and D.Quéruel, eds.: Thibaut de Champagne: prince et poète au XIIIe siècle (Lyons, 1987) [incl. E. Baumgartner: ‘Présentation des chansons de Thibaut de Champagne dans les manuscrits de Paris’, 35–44; H.-H. Räkel: ‘Le chant du roi, le roi du chant: l'invention mélodique chez Thibaut de Champagne’, 57–64; F. Ferrand: ‘Thibaut de Champagne: de l'obsession du mal à la mort du chant’, 77–89]
R. Pensom: ‘Thibaut de Champagne and the Art of the Trouvère’, Medium Aevum, lvii (1988), 1–26
K.J. Brahney, ed.: The Lyrics of Thibaut de Champagne (New York, 1989)
For further bibliography see Troubadours, trouvères.
THEODORE KARP